日本語⇄韓国語に翻訳をお願いします
coconala
リモートワーク
【仕事内容】
YouTubeの間違い探し動画(3カ所の異なる点を見比べて答える)で日韓の翻訳が必要になりました。
今回お手伝いいただく「間違い探し動画」です。
https://youtube.com/channel/UCXDHDeBxlltuX7rrHjQbbOQ
ご応募の際は一度目を通していただき、雰囲気をつかんでいただけると幸いです。
すべて見る
添付ファイル①.pdf
添付ファイル②【サムネ・タイト....pdf
https://youtube.com/channel/UCXDHDeBxlltuX7rrHjQbbOQ
韓国語、日本語がネイティブレベルの方。できればNumbers形式またはExcel形式でご提出できる方。
スピード重視
品質重視
交通アクセス
各線渋谷駅から徒歩5分、JR原宿駅から徒歩7分
待遇・福利厚生
交通費支給(社員:上限25,000円、アルバイト:上限:10,000円) 昇給有り、住宅手当(社員のみ、条件有り)
勤務時間・曜日
- 勤務時間/10:00-19:00
- 休日/土日祝
- 休暇/夏期休暇、年末年始休暇、有給休暇、慶弔休暇
翻訳
coconala
リモートワーク
【仕事内容】
困っています(ビジネスではありません)
翻訳(英会話)が出来て、PCにも詳しい方サポート
して頂けないでしょうか。
(PCの設定や機能等に詳しい方)
宜しくお願いします。
ー
ー
ー
ー
交通アクセス
各線渋谷駅から徒歩5分、JR原宿駅から徒歩7分
待遇・福利厚生
交通費支給(社員:上限25,000円、アルバイト:上限:10,000円) 昇給有り、住宅手当(社員のみ、条件有り)
勤務時間・曜日
- 勤務時間/10:00-19:00
- 休日/土日祝
- 休暇/夏期休暇、年末年始休暇、有給休暇、慶弔休暇
【日本語→韓国語】営業用メールの翻訳【主婦の方必見】の仕事
lancers
リモートワーク
【仕事内容】
依頼主の業種
卸売・小売
提示した予算
1 円 ~ 5,000 円
依頼概要
本ページをご覧いただきまして誠にありがとうございます。
今回は、日本語のビジネスメールを韓国語での自然な文章に翻訳できる方を募集いたします。
相手企業様への安心感を持っていただくため不自然な表現や前置きの長さなど現地の商習慣を踏まえた上でのメールコンタクトを行いたいと思っています。
ある程度のスキルは必要ですがリアルタイム対応ではないので家事の合間に出来、在宅ワークが可能です。特に主婦の方におすすめな案件です。
契約企業様が増えましたら通訳業務や契約した企業様との連絡など長期的なお仕事もお願いできますのでまずはスモールスタートで始めましょう。
■報酬
1メール1,000円(税込) 1000文字以下です。
まずはトライアルとして1メールをお願いさせていただければと思いますので今回は1,000円でご応募ください。
内容チェック後に次の翻訳を追加で発注致します。
■納期
資料お渡し後、24時間程度でお願い致します。
■応募条件(必須)
韓国企業とのビジネスシーンでのやり取りを経験している方。
チャットワークやzoomでの打ち合わせが可能な方。
googleドキュメントを使える方。
日本と現地でのビジネス経験をお持ちの方。
■優遇条件
・貿易経験者や海外営業・商社経験者は優遇致します。
・過去に同じようなお仕事経験がある方。
・契約書の内容チェックができる方。
■ご応募頂くにあたりまして、下記をコピペして記載ください。
コピペせずご応募頂いた場合は選考いたしかねます。
・お名前:
・お住まいの地域:
・簡単なご経歴:
・年代:
・一日にとれる作業時間や時間帯:
ご心配なことやご質問などございましたらお気軽にご相談ください^^
ご応募お待ちしております。
交通アクセス
各線渋谷駅から徒歩5分、JR原宿駅から徒歩7分
待遇・福利厚生
交通費支給(社員:上限25,000円、アルバイト:上限:10,000円) 昇給有り、住宅手当(社員のみ、条件有り)
勤務時間・曜日
- 勤務時間/10:00-19:00
- 休日/土日祝
- 休暇/夏期休暇、年末年始休暇、有給休暇、慶弔休暇
【日本語→中国語】台湾企業への営業用メールの翻訳【主婦の方必見】の仕事
lancers
リモートワーク
【仕事内容】
依頼主の業種
卸売・小売
依頼の目的・背景
本ページをご覧いただきまして誠にありがとうございます。
今回は、日本語のビジネスメールを台湾企業へ中国語での自然な文章に翻訳できる方を募集いたします。
相手企業様への安心感を持っていただくため不自然な表現や前置きの長さなど現地の商習慣を踏まえた上でのメールコンタクトを行いたいと思っています。
ある程度のスキルは必要ですがリアルタイム対応ではないので家事の合間に出来、在宅ワークが可能です。特に主婦の方におすすめな案件です。
契約企業様が増えましたら通訳業務や契約した企業様との連絡など長期的なお仕事もお願いできますのでまずはスモールスタートで始めましょう。
■報酬
1メール1,000円(税込) 1000文字以下です。
まずはトライアルとして1メールをお願いさせていただければと思いますので今回は1,000円でご応募ください。
内容チェック後に次の翻訳を追加で発注致します。
■納期
資料お渡し後、24時間程度でお願い致します。
■応募条件(必須)
台湾企業とのビジネスシーンでのやり取りを経験している方。
チャットワークやzoomでの打ち合わせが可能な方。
googleドキュメントを使える方。
日本と現地でのビジネス経験をお持ちの方。
■優遇条件
・貿易経験者や海外営業・商社経験者は優遇致します。
・過去に同じようなお仕事経験がある方。
・契約書の内容チェックができる方。
■ご応募頂くにあたりまして、下記をコピペして記載ください。
コピペせずご応募頂いた場合は選考いたしかねます。
・お名前:
・お住まいの地域:
・簡単なご経歴:
・年代:
・一日にとれる作業時間や時間帯:
ご心配なことやご質問などございましたらお気軽にご相談ください^^
ご応募お待ちしております。
総ワード数
1000 ワード
記事単価
1000
日本語起点/対象言語起点
日本語→対象言語
交通アクセス
各線渋谷駅から徒歩5分、JR原宿駅から徒歩7分
待遇・福利厚生
交通費支給(社員:上限25,000円、アルバイト:上限:10,000円) 昇給有り、住宅手当(社員のみ、条件有り)
勤務時間・曜日
- 勤務時間/10:00-19:00
- 休日/土日祝
- 休暇/夏期休暇、年末年始休暇、有給休暇、慶弔休暇
【急募】【初心者歓迎】【北海道民限定】中国語を日本語に翻訳していただく内容です。の仕事
lancers
リモートワーク
【仕事内容】
依頼主の業種
卸売・小売
依頼の目的・背景
本募集に興味を持っていただき、ありがとうございます!
中国から輸入した商品を日本のECサイトに出品する目的で
アリババ、タオバオ等の商品ページの画像内文字を
中国語→日本語へ翻訳していただける翻訳者を募集しております。
■依頼概要
------------------------------------
・翻訳対象:タオバオ、アリババ等の商品ページ(中国語→日本語)
・取扱商品ジャンル:PC/スマホ周辺機器、スポーツ/アウトドア用品、カー/自転車用品
※翻訳対象のURLは、契約後こちらからご提示します
・備考:
今回は翻訳者を2名募集したいと考えています。
■依頼したい翻訳の論調
-------------------------------------
・商品ページの翻訳なので、論文のような硬い感じではなく
消費者の購買意欲を引き出すようなカジュアルな言い回しでお願いします。
■納品ファイル形式
-------------------------------------
・ワード形式(.docx)
・テキスト形式(.txt)
■納期
-------------------------------------
・翻訳対象のURLをお渡し後、3日間以内に提出
※初版を確認し、翻訳内容が不適切だと感じた場合は、
修正いただき、完成版を納品お願いします。
■報酬
-------------------------------------
・中国語1文字あたり2円
・翻訳した文字数(中国語)のカウントをお願いします。+500円お支払いします。
例:中国語1,000文字分を翻訳した場合は報酬2,000円になります。
文字のカウントを合わせて報酬2,500円になります。
※システム手数料込・税込み金額です。
■採用にあたり重要視する点
------------------------------------
・札幌近郊にお住まいの方
・日本人女性
・20代~30歳くらいまでの女性
・大学で中国語を勉強していた方
・過去に中国語を勉強していた方
■応募方法
-------------------------------------
・簡単な自己紹介やこれまでの実績をご提示ください
・実績がない場合でもご相談ください
・連絡の取りやすい時間帯を明記してください(契約後の参考にします)
今後も継続してお任せしたいと思っています。
みなさま沢山の応募お待ちしております。
よろしくお願いいたします!
総ワード数
1000 ワード
記事単価
2000
日本語起点/対象言語起点
日本語→対象言語
交通アクセス
各線渋谷駅から徒歩5分、JR原宿駅から徒歩7分
待遇・福利厚生
交通費支給(社員:上限25,000円、アルバイト:上限:10,000円) 昇給有り、住宅手当(社員のみ、条件有り)
勤務時間・曜日
- 勤務時間/10:00-19:00
- 休日/土日祝
- 休暇/夏期休暇、年末年始休暇、有給休暇、慶弔休暇
引き続き、翻訳会社での営業担当者の募集ですの仕事
lancers
リモートワーク
【仕事内容】
依頼主の業種
翻訳・通訳
依頼の目的・背景
ご覧いただき、誠に有難うございます。
営業の目標として、新規から始めてDeal closeを目指すところ(あくまで目標として)までご対応頂けると有難いです。出来れば営業経験が3年以上あり、翻訳者の立場に立ちながら、まずは2か月程度ご一緒に、仕事を意欲的に進めて頂けると嬉しいです。
弊社は、船舶・自動車・エネルギー業界・ファイナンスに実績がありますが、本年はLand/Sea/Airというテーマを掲げ、特に新規となる自動車や航空業界も展開したいと思っています。そのような分野での営業経験や人脈のある(マストではありません)、積極的に動いて頂ける営業担当者を募集しています。
オフィスは新橋にあり、対面式が再度可能になり次第、まずはそのエリア及び出来れば今治エリア(愛媛県)を重点的に出来る方を希望しています。また、東京ビッグサイトで定期的に行われている業種別イベント等で対面での営業も対応可能であると非常に有難いです。
なお、希望の稼働時間ですが、1週間に2回程度で1時間~2時間くらいでご尽力いただけますと幸いです。対面が厳しい時期は、電話やSNSでの手法をお願い致したいと思っております。
手法
電話&メール&訪問
対象者
法人
電話貸与
貸与なし (電話料金を報酬に含む)
対象リスト提供
リスト提供なし (調査を報酬に含む)
マニュアル有無
用意なし
期間
2ヶ月
稼働時間
1日あたり 1 時間
対応リスト数
1
交通アクセス
各線渋谷駅から徒歩5分、JR原宿駅から徒歩7分
待遇・福利厚生
交通費支給(社員:上限25,000円、アルバイト:上限:10,000円) 昇給有り、住宅手当(社員のみ、条件有り)
勤務時間・曜日
- 勤務時間/10:00-19:00
- 休日/土日祝
- 休暇/夏期休暇、年末年始休暇、有給休暇、慶弔休暇
【単発・日本語3,600字程度】電子音楽シーンに関する解説ブログ記事の日本語→英語訳
coconala
リモートワーク
【仕事内容】
弊社と弊社所属のアーティスト(音楽家)が作成・公開した日本語のブログ記事(1件)につきまして、英語への翻訳をご依頼します。
【目的】
当該アーティストは海外に多くのファンを持ち、またご依頼する記事の内容は重要な問題提起を含む為、海外のファンにも発信したいと考えています。
海外のファンにも読んで頂けるよう、現状では日本語のみとなる記事について、英語版を作成し別途弊社より公開したく考えております。
【ご依頼する記事について】
日本語にて約3,600字程度、機械英訳より計算し約1,400単語程度です。
ある程度平易な表現に収まっておりますので、弊社としては必ずしも音楽業界・電子音楽への高い理解が必要ではないと考えておりますが、ご経験がありましたら優遇したく考えております。
すべて見る
ー
ー
ー
経験者優遇
品質重視
交通アクセス
各線渋谷駅から徒歩5分、JR原宿駅から徒歩7分
待遇・福利厚生
交通費支給(社員:上限25,000円、アルバイト:上限:10,000円) 昇給有り、住宅手当(社員のみ、条件有り)
勤務時間・曜日
- 勤務時間/10:00-19:00
- 休日/土日祝
- 休暇/夏期休暇、年末年始休暇、有給休暇、慶弔休暇
Open LMS (英語版)プログラムのテキストを日本語(和訳原稿あり)に置換する入力作業ですの仕事
lancers
リモートワーク
【仕事内容】
依頼主の業種
学術・研究
依頼の目的・背景
米国で作成された心理臨床専門家向けのオンライントレーニング(Moodle; Open LMS )の日本語版を作成しています。和訳原稿はできています。テキスト部分の英語を削除して、日本語に置換する入力作業が必要です。中学レベル以上の英語読解力は必要です。
動画やイメージファイルも多く含まれる高額の研修プログラムなので、日本人利用者が「読みやすい、分かりやすい」体裁を入力時に整備する必要があります。フォント調整や文章配置の工夫など。
動画の日本語字幕の挿入は担当者が決まっています。
プログラムは11月に開始が決まっています。来年の7月までの期間に、上記のプログラムを使用した自主学習と、合計11日間の対面式双方向オンライン授業によって進行します。全体で31ユニットに分かれており、まず、第11ユニットまでの入力作業(全体の約1/3)が第一業務です。作業としては比較的単純ですが迅速な作業を求めています。11ユニットまでの希望納期は8月31日です。
作業報酬は時給3000円を基本に想定しています。どうぞよろしくご検討ください。
サイトの種類
求人サイト
作業範囲
デザイン
用意してあるもの
開発環境
参考URL
www.spjapan.org
希望開発言語
ランサーに相談して決めたい
フレームワーク
ランサーに相談して決めたい
開発の継続性
この開発の後も、継続的に依頼したいと思っております。
補足説明
設定なし
交通アクセス
各線渋谷駅から徒歩5分、JR原宿駅から徒歩7分
待遇・福利厚生
交通費支給(社員:上限25,000円、アルバイト:上限:10,000円) 昇給有り、住宅手当(社員のみ、条件有り)
勤務時間・曜日
- 勤務時間/10:00-19:00
- 休日/土日祝
- 休暇/夏期休暇、年末年始休暇、有給休暇、慶弔休暇
キッチンオペレーションマニュアルの英訳
coconala
リモートワーク
【仕事内容】
【目的】フランチャイズ加盟店がオープン準備の際のテキストに使用したいと思っています。
【依頼背景】英文マニュアル作成を行うにあたり、専門用語にも対応できる翻訳家が必要となりました。まずはテストとしてさわりの一部分(添付)を翻訳いただき、フィーリングが合えばその他(こちらの数十倍のボリューム)の部分もお願いしたいと考えています。
【提案の際のお願い】提案される際は、料理関連の翻訳のご経験についての有無をご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
BOH Manul(Proto....docx
ー
ー
継続依頼あり
交通アクセス
各線渋谷駅から徒歩5分、JR原宿駅から徒歩7分
待遇・福利厚生
交通費支給(社員:上限25,000円、アルバイト:上限:10,000円) 昇給有り、住宅手当(社員のみ、条件有り)
勤務時間・曜日
- 勤務時間/10:00-19:00
- 休日/土日祝
- 休暇/夏期休暇、年末年始休暇、有給休暇、慶弔休暇
9月4日に神奈川県川崎駅付近で英語の通訳をしていただける方の仕事
lancers
リモートワーク
【仕事内容】
依頼主の業種
IT・通信・インターネット
提示した予算
10,000 円 ~ 20,000 円
依頼概要
ご覧いただきありがとうございます。
弊社はネットショップを運営しております。
9/4午前から神奈川県川崎駅付近でドイツ人の業者の方と商談があります。
英語→日本語と日本語→英語の両方を通訳していただく必要があります。
オンラインでは無く、実際にお会いしていただく必要があります。
ドイツの方は2人来るので、4人で話します。
商談の内容は事前に資料をお渡しします。
商談の時間は1時間から2時間くらいで、報酬は1万円です。
今後、継続的にお願いする可能性もあります。
応募するときは、今回の依頼に関する経験や簡単なプロフィールを書いて下さい。
どうぞよろしくお願いいたします。
交通アクセス
各線渋谷駅から徒歩5分、JR原宿駅から徒歩7分
待遇・福利厚生
交通費支給(社員:上限25,000円、アルバイト:上限:10,000円) 昇給有り、住宅手当(社員のみ、条件有り)
勤務時間・曜日
- 勤務時間/10:00-19:00
- 休日/土日祝
- 休暇/夏期休暇、年末年始休暇、有給休暇、慶弔休暇